|
æóÅöÐú ÞõáúÊõãú íóÇ ãõæÓóì áóä äøóÕúÈöÑó Úóáóìó ØóÚóÇãò æóÇÍöÏò ÝóÇÏúÚõ áóäóÇ ÑóÈøóßó
íõÎúÑöÌú áóäóÇ ãöãøóÇ ÊõäÈöÊõ ÇáÃóÑúÖõ ãöä ÈóÞúáöåóÇ æóÞöËøóÂÆöåóÇ æóÝõæãöåóÇ
æóÚóÏóÓöåóÇ æóÈóÕóáöåóÇ ÞóÇáó ÃóÊóÓúÊóÈúÏöáõæäó ÇáøóÐöí åõæó ÃóÏúäóì
ÈöÇáøóÐöí åõæó ÎóíúÑñ ÇåúÈöØõæÇú ãöÕúÑÇð ÝóÅöäøó áóßõã ãøóÇ ÓóÃóáúÊõãú
æóÖõÑöÈóÊú Úóáóíúåöãõ ÇáÐøöáøóÉõ æóÇáúãóÓúßóäóÉõ æóÈóÂÄõæúÇú ÈöÛóÖóÈò ãøöäó
Çááøóåö Ðóáößó ÈöÃóäøóåõãú ßóÇäõæÇú íóßúÝõÑõæäó ÈöÂíóÇÊö Çááøóåö æóíóÞúÊõáõæäó
ÇáäøóÈöíøöíäó ÈöÛóíúÑö ÇáúÍóÞøö Ðóáößó ÈöãóÇ ÚóÕóæÇú æøóßóÇäõæÇú íóÚúÊóÏõæäó 61. Madje kur ju thatë: "O Musa, ne nuk mund të durojmë (hamë) vetëm një ushqim (të njëjtë), lute pra Zotin tënd për ne të na furnizojë me çka mbinë toka prej perimeve të saj, prej trangujve, prej hudrave, prej thjerze (groshë) dhe prej qepëve të saj"! (Musai) Tha: "A kërkoni ta ndërroni të mirën për atë që është me e thjeshtë"? Zdirgjuni pra në qytet, se aty do të keni atë që kërkoni! E mbi ta rëndoi poshtrimi dhe skamja, e ata kundër vetes shkaktuan hidhërimin e All-llahut. Kjo ndodhi ngase ata mohonin argumentet e All-llahut, mbytnin pejgamberët pa kurrfarë të drejte, dhe për shkak se kundërshtuan dhe i kalonin kufijt në të keqe. 
|
| Åöäøó ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú æóÇáøóÐöíäó åóÇÏõæÇú æóÇáäøóÕóÇÑóì æóÇáÕøóÇÈöÆöíäó
ãóäú Âãóäó ÈöÇááøóåö æóÇáúíóæúãö ÇáÂÎöÑö æóÚóãöáó ÕóÇáöÍÇð Ýóáóåõãú ÃóÌúÑõåõãú
ÚöäÏó ÑóÈøöåöãú æóáÇó ÎóæúÝñ Úóáóíúåöãú æóáÇó åõãú íóÍúÒóäõæäó 62. Vërtet, ata që besuan, ata që ishin jehudi, krishterët sabejët, (kishun lëshuar fenë e adhuronin engjëjt), kush besoi prej tyre (sinqerisht) All-llahun, dhe botën tjetër dhe bëri vepra të mira, ata e kanë shpërblimin te Zoti i tyre. Për ta nuk ka frikë as nuk kanë përse të pikëllohen (pasi që besuan All-llahun, librat të dërguarit në mesin e të cileve edhe Muhammedin). 
|
| æóÅöÐú
ÃóÎóÐúäóÇ ãöíËóÇÞóßõãú æóÑóÝóÚúäóÇ ÝóæúÞóßõãõ ÇáØøõæÑó ÎõÐõæÇú ãóÇ ÂÊóíúäóÇßõã
ÈöÞõæøóÉò æóÇÐúßõÑõæÇú ãóÇ Ýöíåö áóÚóáøóßõãú ÊóÊøóÞõæäó 63. (përkujtoni) Kur Ne patëm marrë prej jush besën tuaj, ngritëm mbi ju (kodrën) Turin (u thamë): veproni sipas atij (Tevratit) që ua dhamë me seriozitet, e mësoni atë që është në te, ashtuqë të ruheni. 
|
| Ëõãøó ÊóæóáøóíúÊõã ãøöä
ÈóÚúÏö Ðóáößó ÝóáóæúáÇó ÝóÖúáõ Çááøóåö Úóáóíúßõãú æóÑóÍúãóÊõåõ áóßõäÊõã ãøöäó
ÇáúÎóÇÓöÑöíäó 64. E pas asaj (besës) ju më vonë ia kthyet shpinën e po të mos ishte mirësia dhe mëshira e All-llahut ndaj jush, ju do të ishit prej të dëshpruarve (në të dy jetërat). 
|
| æóáóÞóÏú ÚóáöãúÊõãõ ÇáøóÐöíäó ÇÚúÊóÏóæÇú ãöäßõãú Ýöí ÇáÓøóÈúÊö
ÝóÞõáúäóÇ áóåõãú ßõæäõæÇú ÞöÑóÏóÉð ÎóÇÓöÆöíäó 65. Ju tanimë e keni të njohur çështjen e atyre nga mesi juaj që nuk respektuan (urdhërin) në të shtunën, e Ne u thamë: Shndërrohuni në majmunë të përbuzur! 
|
| ÝóÌóÚóáúäóÇåóÇ äóßóÇáÇð áøöãóÇ
Èóíúäó íóÏóíúåóÇ æóãóÇ ÎóáúÝóåóÇ æóãóæúÚöÙóÉð áøöáúãõÊøóÞöíäó 66. Atë (shndërrimin e tyre) e bëmë masë ndëshkuese për ata që e përjetuan (me sy) dhe për të pastajshmit, por edhe si këshillë për të devotshmit. 
|
| æóÅöÐú ÞóÇáó
ãõæÓóì áöÞóæúãöåö Åöäøó Çááøåó íóÃúãõÑõßõãú Ãóäú ÊóÐúÈóÍõæÇú ÈóÞóÑóÉð ÞóÇáõæÇú ÃóÊóÊøóÎöÐõäóÇ
åõÒõæÇð ÞóÇáó ÃóÚõæÐõ ÈöÇááøåö Ãóäú Ãóßõæäó ãöäó ÇáúÌóÇåöáöíäó 67. (Përkutjoni) Edhe kur Musai popullit të vet i tha: "All-llahu ju urdhëron ta therrni një lopë! Ata thanë: "A bën tallje me ne?" Ai tha: "All-llahut i mbështetem të më ruaj e të mos bëhem nga injorantët!" 
|
| ÞóÇáõæÇú
ÇÏúÚõ áóäóÇ ÑóÈøóßó íõÈóíøöä áøäóÇ ãóÇ åöíó ÞóÇáó Åöäøóåõ íóÞõæáõ ÅöäøóåóÇ ÈóÞóÑóÉñ áÇøó ÝóÇÑöÖñ
æóáÇó ÈößúÑñ ÚóæóÇäñ Èóíúäó Ðóáößó ÝóÇÝúÚóáõæÇú ãóÇ ÊõÄúãóÑæäó 68. Ata thanë: "Lute Zotin tënd për ne të na sqarojë çfarë është ajo? Ai tha: "Ai thotë se ajo është një lopë as e vjetër (e moshuar) as e re (mëshqerë), është e mesme, zbatoni pra atë që urdhëroheni!" 
|
|
ÞóÇáõæÇú ÇÏúÚõ áóäóÇ ÑóÈøóßó íõÈóíøöä áøóäóÇ ãóÇ áóæúäõåóÇ ÞóÇáó Åöäøóåõ íóÞõæáõ
ÅöäøåóÇ ÈóÞóÑóÉñ ÕóÝúÑóÇÁ ÝóÇÞöÜÚñ áøóæúäõåóÇ ÊóÓõÑøõ ÇáäøóÇÙöÑöíäó 69. Ata thanë: "Lute Zotin tënd për ne që të na sqarojë çfarë është ngjyra e saj! A tha: "Ai thotë se ajo është një lopë e verdhë, ngjyra e saj është e fortë që kënaqë shikuesit". 
|
| ÞóÇáõæÇú ÇÏúÚõ áóäóÇ ÑóÈøóßó íõÈóíøöä áøóäóÇ ãóÇ åöíó Åöäøó ÇáÈóÞóÑó ÊóÔóÇÈóåó ÚóáóíúäóÇ æóÅöäøóÇ
Åöä ÔóÇÁ Çááøóåõ áóãõåúÊóÏõæäó 70. Ata thanë: "Lute Zotin tëndë për ne që të na sqarojë çfarë është ajo, se lopët na janë përzier (janë bërë të ngjashme) e ne do të gjejmë të vërtetën në dashtë All-llahu! 
|
| ÞóÇáó Åöäøóåõ íóÞõæáõ ÅöäøóåóÇ ÈóÞóÑóÉñ áÇøó Ðóáõæáñ
ÊõËöíÑõ ÇáÃóÑúÖó æóáÇó ÊóÓúÞöí ÇáúÍóÑúËó ãõÓóáøóãóÉñ áÇøó ÔöíóÉó ÝöíåóÇ ÞóÇáõæÇú
ÇáÂäó ÌöÆúÊó ÈöÇáúÍóÞøö ÝóÐóÈóÍõæåóÇ æóãóÇ ßóÇÏõæÇú íóÝúÚóáõæäó 71. Ai tha: "Ai thot se ajo është lopë jo e lodhur duke lëruar tokën as duke ujitur bimët, ajo është pa të meta dhe në të nuk ka shenjë (ngjyrë tjetër)!" Ata thanë: "E tash na e sqarove saktë dhe e therrën atë, e për pak e lanë pa e kryer punën. 
|
| æóÅöÐú
ÞóÊóáúÊõãú äóÝúÓÇð ÝóÇÏøóÇÑóÃúÊõãú ÝöíåóÇ æóÇááøåõ ãõÎúÑöÌñ ãøóÇ ßõäÊõãú ÊóßúÊõãõæäó 72. (përkujtoni) Kur e patët mbytur një njeri dhe u kundërshtuat mes veti për te, e All-llahu është zbulues i asaj që e mbanit fshehtë. 
|
|
ÝóÞõáúäóÇ ÇÖúÑöÈõæåõ ÈöÈóÚúÖöåóÇ ßóÐóáößó íõÍúíöí Çááøåõ ÇáúãóæúÊóì æóíõÑöíßõãú
ÂíóÇÊöåö áóÚóáøóßõãú ÊóÚúÞöáõæäó 73. E ne u thamë: "Mëshoni atij (të vdekurit) me një pjesë të saj (të lopës së therrur!") Ja, kështu All-llahu ngjallë të vdekurit dhe ua sqaron argumentet e veta, ashtu që të kuptoni. 
|
| Ëõãøó ÞóÓóÊú ÞõáõæÈõßõã ãøöä ÈóÚúÏö Ðóáößó
Ýóåöíó ßóÇáúÍöÌóÇÑóÉö Ãóæú ÃóÔóÏøõ ÞóÓúæóÉð æóÅöäøó ãöäó ÇáúÍöÌóÇÑóÉö áóãóÇ íóÊóÝóÌøóÑõ
ãöäúåõ ÇáÃóäúåóÇÑõ æóÅöäøó ãöäúåóÇ áóãóÇ íóÔøóÞøóÞõ ÝóíóÎúÑõÌõ ãöäúåõ ÇáúãóÇÁ æóÅöäøó
ãöäúåóÇ áóãóÇ íóåúÈöØõ ãöäú ÎóÔúíóÉö Çááøåö æóãóÇ Çááøåõ ÈöÛóÇÝöáò ÚóãøóÇ ÊóÚúãóáõæäó
74. Edhe pas (fakteve të qarta) zemrat tuaja u bënë pasandej të forta si guri, e edhe më të forta, sepse ka nga gurët prej të cilëve gufojnë lumenj, e ka disa prej tyre që çahen dhe prej tyre buron ujë, madje ka prej tyre që nga frika ndaj Zotit rrokullisen tatëpjetë (nga maja e kodrës). All-llahu nuk është i pakujdesshëm ndaj asaj që veproni ju. 
|
| ÃóÝóÊóØúãóÚõæäó Ãóä íõÄúãöäõæÇú áóßõãú æóÞóÏú ßóÇäó ÝóÑöíÞñ ãøöäúåõãú
íóÓúãóÚõæäó ßóáÇóãó Çááøåö Ëõãøó íõÍóÑøöÝõæäóåõ ãöä ÈóÚúÏö ãóÇ ÚóÞóáõæåõ
æóåõãú íóÚúáóãõæäó 75. A shpresoni se do t'u besojnë ata juve (jehuditë), kur dihet se një grup prej tyre dëgjuan fjalët e All-llahut, edhe pse i kishin kuptuar, e duke qenë të vetëdijshëm (ç'bënin) i ndryshuan ato. 
|
| æóÅöÐóÇ áóÞõæÇú ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇú ÞóÇáõæÇú ÂãóäøóÇ
æóÅöÐóÇ ÎóáÇó ÈóÚúÖõåõãú Åöáóìó ÈóÚúÖò ÞóÇáõæÇú ÃóÊõÍóÏøöËõæäóåõã ÈöãóÇ ÝóÊóÍó
Çááøåõ Úóáóíúßõãú áöíõÍóÂÌøõæßõã Èöåö ÚöäÏó ÑóÈøößõãú ÃóÝóáÇó ÊóÚúÞöáõæäó 76. E kur takonin ata që kishin besuar (muslimanët) thonin: "Ne kemi besuar! E kur veçoheshin ata mes veti thonin: "A po ju tregoni atyre (muslimanëve) për atë që All-llahu ua shpalli juve (në Tevrat rreth Muhammedit) që ata para Zotit tuaj të kenë argumente kundër jush. A nuk jeni duke kuptuar. 
|
| ÃóæóáÇó íóÚúáóãõæäó Ãóäøó Çááøåó íóÚúáóãõ ãóÇ íõÓöÑøõæäó æóãóÇ íõÚúáöäõæäó 77. A thua nuk e dinë ata (jehuditë) se All-llahu e di atë çka e fshehin dhe atë çka e publikojnë? 
|
|
æóãöäúåõãú Ãõãøöíøõæäó áÇó íóÚúáóãõæäó ÇáúßöÊóÇÈó ÅöáÇøó ÃóãóÇäöíøó æóÅöäú åõãú
ÅöáÇøó íóÙõäøõæäó 78. E ka disa prej tyre që janë analfabetë, nuk e kuptojnë librin, por jetojnë vetëm në shpresa, duke mos qenë të sigurt. 
|
| Ýóæóíúáñ áøöáøóÐöíäó íóßúÊõÈõæäó ÇáúßöÊóÇÈó ÈöÃóíúÏöíåöãú
Ëõãøó íóÞõæáõæäó åóÜÐóÇ ãöäú ÚöäÏö Çááøåö áöíóÔúÊóÑõæÇú Èöåö ËóãóäÇð ÞóáöíáÇð
Ýóæóíúáñ áøóåõã ãøöãøóÇ ßóÊóÈóÊú ÃóíúÏöíåöãú æóæóíúáñ áøóåõãú ãøöãøóÇ íóßúÓöÈõæäó
79. Është shkatërrim për ata që me duart e veta e shkruajnë librin, e pastaj thonë: "Ky është prej All-llahut!, e për të arritur me te një fitim të paktë, pra është shkatërrim i madh për ta çka shkruan duart e tyre dhe është shkatërrim i madh për ta ajo çka fitojnë. 
|
| æóÞóÇáõæÇú áóä ÊóãóÓøóäóÇ ÇáäøóÇÑõ ÅöáÇøó ÃóíøóÇãÇð ãøóÚúÏõæÏóÉð Þõáú
ÃóÊøóÎóÐúÊõãú ÚöäÏó Çááøåö ÚóåúÏÇð Ýóáóä íõÎúáöÝó Çááøåõ ÚóåúÏóåõ Ãóãú ÊóÞõæáõæäó
Úóáóì Çááøåö ãóÇ áÇó ÊóÚúáóãõæäó 80. Ata edhe thanë: "Neve nuk do të na kapë zjarri vetëm për disa ditë të numëruara!" Thuaj: "A mos keni marrë prej All-llahut ndonjë premtim, e All-llahu nuk e thyen premtimin e vet, ose jeni duke thënë për All-llahun atë që nuk e dini? 
|